Forum SOTTP Strona Główna SOTTP
Laugh. Cry. Share the pants.
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Książki po angielsku (i) w oryginale
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum SOTTP Strona Główna -> Ksiązki...
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
evelinux
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 28 Sie 2006
Posty: 3409
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: błękitne Santorini...

PostWysłany: Pią 11:16, 22 Cze 2007    Temat postu:

2. Slowly and very carefully he unscrewed the ink bottle, dipped his quill into it and began to write, pausing every now and then to listen, bacause if any of the Dursleys heard the scratching of his quill on their way to the bathroom, he'd probably find himself locked in the cupboard under the stairs for the rest of the summer.

długi ten zawodnik...

misstibby... Pomału i bardzo ostrożnie umoczył (?) w atrameci pióro i zaczą pisać pausing every now (tego niezabardzo rozumiem) i zaczą nasłuchiwać/słuchać, ponieważ jeśli Dursleys usłyszeli skrobanie (?) jego pióra z jego sypialni, prawdopodobnie zostałby zamknety w szafce (?)/komórce pod schodami na reszte wakacji może nie "pomalu" ale raczej "powoli". tak mi sie wydaje.. "he unscrewed the ink bottle" czyli cos zrobil z tą butelka atramentu.. co mogl z nia zrobic zanimzamoczyl w niej pioro? mozna dojsc do wniosku ze otworzyl Wink "pausin every now and then to listen" czyli ze co chwila przestawal pisac zeby posluchac czy ci durleyowie ida czy nie.. Smile reszta jest bardzo dobra.. nie chodzi mi tu o dobor odpowiedniego slownictwa.. bo jak czytasz to sie nie zastannawiasz czy pioro skrzypi czy skrobie.. to juz kwestia do zastanowienia sie dla tlumacza, czytelnikowi starczy wiedziec ze to pior jakis odglos wydawalo.. dlatego chce was przekonac ze nie trzeba dokladnie znacz kazdego slowa.. starczy umiec wychwycic jego przeslanie.. Smile

bridgetbee... Powoli i bardzo ostrożnie otworzył butelke atramentu, wziął swoje pióro i zaczał pisać, przerywając co chwile i słuchając bo jeśli Dursleyowie usłyszą skrzypienie/skrobanie pióra kiedy będą szli do łazienki, prawdopodobnie zamknęliby go w komórce pod schodami na resztę wakacji. praiw idealnie, jednak pominelas fakt ze on zamoczyl to pioro w atramencie <zamist wzila swoje pioro, powinno byc ze je zamoczyl w atramencie.. ale to taki drobny niuansik> bardzo dobrze wybrnelas z tego dlugiego zdania Smile

zuz@... Powoli i bardzo ostroznie otworzył butelkę z atramentem, zamoczyl w niej pióro o zaczął pisać, co chwile przerywając i nasłuchując, bo jeśli któryś z D. usłyszałby skrobanie/skrzeczenie/skrzypienie (czy jak to się tam mowi Wink ) jego pióra w drodze do łazienki ,prawdopodobnie zostałby zamkniety w komórce pod schodami na reszte wakacji. tutaj idealnie.. co do tego skrobania,skrzeczenia pisalam juz u miss Smile

tibbybee... Powoli i bardzo ostrożnie odkręcił butelkę, zamoczył w niej pióro i zaczął pisać, przerywając co chwilę i nadstawiając uszu, ponieważ jeśli Dursleyowie usłyszeliby skrobanie jego pióra w drodzę do swoich łazienek, zostałby prawdopodobnie zamknięty w szafce pod schodami przez resztę lata. nie mam nic do dodania.. w sumie najtrudniej chyba miala miss ktora byla jako pierwsza <brawa za odwage dla miss>

wszystkie świetnie sobie poradzilyscie z tym tekstem!! mysle ze przekonalam was na czym polega czytanie w obcym jezyku.. tu nie chodzi o precyzyjne tlumaczenie w glowie kazdego slowa.. ale o zalapanie kontekstu.. poczucie znaczenia zdania jako calosci a nie poszczegolnych jego elementow! Smile mam nadzieje ze nikt nie odebral mnie jakos strasznie krytycznie. Smile

a tutaj dla porownania macie tekst innego tlumacza.. ten zaakceptowany prze ludzi ktorzy czytali tylko polska wersje Smile : enjoy i pamietajcie ze praca tlumacza polega tez czasami na zmienianiu i dopasowywaniu oryginalu do kontekstu i realiow kulturowych danego kraju Smile wszystkie komentarze pisalam wam bez czytania tlumaczonego tekstu.. wiec sa to moje osobiste spostrzezenia i komentarze.

""Harry chwycił pióro w zęby i ięgnął pod poduszkę, gdzie miał schowany kałamarz i zwój pergaminu. Powoli i bardzo ostrożnie otworzył butelkę, zanurzył w niej pióro i zaczął pisać, przerywajac raz po raz i nasłuchując, bo wiedział, że gdyby ktoś z rodziny Dursleyów, idąc do łazienki, usłyszał skrzypienie jego pióra, groziloby mu zamknięcie w komórce pod schodami na całą resztę lata."


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tibbybee;)
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 09 Lut 2006
Posty: 554
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Opole, niestety nie Bethesda

PostWysłany: Pią 19:56, 22 Cze 2007    Temat postu:

Wielkie dzieki Evelinux za zorganizowanie takiego czegoś :* Jakbys kiedys miala czas i ochote to chetnie wezme udzial ponownie Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zuz@
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 22 Lis 2005
Posty: 13427
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Forks :*

PostWysłany: Sob 0:12, 23 Cze 2007    Temat postu:

Nio fajnie ,fajnie Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
evelinux
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 28 Sie 2006
Posty: 3409
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: błękitne Santorini...

PostWysłany: Nie 20:26, 24 Cze 2007    Temat postu:

a sie usiedzialam nad tym Wink co moje to moje Wink ale ciesze sie ze wam sie taka forma spodobala Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Domka
Znająca SWD



Dołączył: 13 Cze 2007
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Wto 12:31, 26 Cze 2007    Temat postu:

To może zrobisz jeszcze jeden konkurs? xD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
evelinux
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 28 Sie 2006
Posty: 3409
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: błękitne Santorini...

PostWysłany: Wto 16:15, 26 Cze 2007    Temat postu:

zrobię ale to jak odpoczne troszke

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tibbybee;)
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 09 Lut 2006
Posty: 554
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Opole, niestety nie Bethesda

PostWysłany: Pią 21:16, 06 Lip 2007    Temat postu:

Evelinux zainspirowałaś mnie - kupiłam na allegro Sisterhood N.1 ( posiadam juz od roku 2 ale jakos nie moge jej ruszyc) i Krola Zlodziei (Corneli Funke) po angielsku i wydrukowalam u taty i teraz czytam HP3. Harrego czyta sie super choc ok. 30% slow na kazdej stronie nie rozumiem, ale sie nie zniechecilam jak dotad. Dzieki, Eve, moze dzieki Tobie uda mi sie choc odrobine podciagnac english w wakacje :*

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
evelinux
Członkini stowarzysznia



Dołączył: 28 Sie 2006
Posty: 3409
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: błękitne Santorini...

PostWysłany: Sob 10:24, 07 Lip 2007    Temat postu:

hehe.. ciesze sie bardzo Smile ja tez czytalal HP3, co prawda do pewnego momentu bo mielismy to tez jako lekture na studiach.. na interpretacje tekstow literackich ale za wolno mi to szlo i tylko do polowy 6 rozdzialu przeczytalam ale spoko sie czyta Smile reszte musialam szybko po polsku nadgonic Smile ja trez mam sisterhood 1 po ang i jestem gdzies tam.. w srodku ale na razie kolezance porzyczylam.. wiec stoje w miejscu.. ale ciesze sie ze cie zainspirowalam Razz Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum SOTTP Strona Główna -> Ksiązki... Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
Strona 3 z 3

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Charcoal Theme by Zarron Media
Regulamin